PescaSubacquea.net › Forum › La community del pescatore subacqueo › Aula Magna › Noi Sardi & Co!!!
- Questo topic ha 39,746 risposte, 159 partecipanti ed è stato aggiornato l'ultima volta 4 anni, 7 mesi fa da
zavorra.
-
AutorePost
-
26 Ottobre 2012 alle 16:33 #82706
Ste
Amministratore del forumDai puoi rispondermi pure in sardo x spiegarmi cosa è…non pretendo l’italiano 😛
26 Ottobre 2012 alle 16:35 #82707SARDENTICE81
Moderatore@Ste wrote:
Dai puoi rispondermi pure in sardo x spiegarmi cosa è…non pretendo l’italiano 😛
ma non è anche il simbolo della rubentus?
quindi ricapitoliamo: stemma della ferrari, simbolo della rubentus, poi?
26 Ottobre 2012 alle 16:40 #82708icaro
Membro@Ste wrote:
Dai puoi rispondermi pure in sardo x spiegarmi cosa è…non pretendo l’italiano 😛
Dai anzichè cercar di coglier in fallo il povero Lorenzino, che dimostra di non farsi fregare 2volte di seguito, perchè non facciamo qualche esercizietto di sardo? Per esempio traduzioni dall’italiano al sardo!!!
“Se un fiorellino si sta seccando: annaffialo!”
Traducete questo, oh (vocativo che usa sempre il caro Fulvio) uomini sfaticati!!! 8)
@maury = simbolo ferrari, simbolo rubentus, simbolo mustang, simbolo lamborghini… 8)26 Ottobre 2012 alle 16:45 #82709lorenzino82
Partecipanteragazzi sto facendo le parole crociate in coda sotto il diluvio in macchina mi chiede : statua posta nel giardino della sede della rai. Sapete aiutarmi?
26 Ottobre 2012 alle 16:47 #82710icaro
Membro@lorenzino82 wrote:
ragazzi sto facendo le parole crociate in coda sotto il diluvio in macchina mi chiede : statua posta nel giardino della sede della rai. Sapete aiutarmi?
Ma quale? quella impennata simile a quella del quadro di Napoleone? O quella simile allo stemma della lamborghini?
26 Ottobre 2012 alle 16:48 #82711lorenzino82
Partecipanteragazzi sto facendo le parole crociate in coda sotto il diluvio in macchina mi chiede : statua posta nel giardino della sede della rai. Sapete aiutarmi?
26 Ottobre 2012 alle 16:52 #82712SARDENTICE81
Moderatore@lorenzino82 wrote:
ragazzi sto facendo le parole crociate in coda sotto il diluvio in macchina mi chiede : statua posta nel giardino della sede della rai. Sapete aiutarmi?
ceee troppu togu 8)
26 Ottobre 2012 alle 16:54 #82713Ste
Amministratore del forumno non conosco cosa c’è alla rai…io invece propongo una traduzione facile facile dal sardo all’italiano per lorenzino…appu biu unu quaddu currendi…su prova a tradurre che ti facciamo imparare un po’ di sardo
26 Ottobre 2012 alle 17:20 #82714lorenzino82
Partecipante@Ste wrote:
no non conosco cosa c’è alla rai…io invece propongo una traduzione facile facile dal sardo all’italiano per lorenzino…appu biu unu quaddu currendi…su prova a tradurre che ti facciamo imparare un po’ di sardo
ho…..visto…..un…….LAMANTINO DELLE ISOLE GALAPAGOS…..che correva??? ma isole galapagos sono in sardegna??? a giudicare dal nome sì…..ma non sapevo che c’erano pure i lamantini….che territorio meraviglioso e inesplorato….e che indigeni simpatici
26 Ottobre 2012 alle 17:22 #82715SARDENTICE81
Moderatorevista la grande simpatia, l’attaccamento a questo 3d e le origine sarde propongo di ribattezzare Lorenzino in Lorenzeddu
che sa ne dite? a te piace lori?
26 Ottobre 2012 alle 17:24 #82716lorenzino82
Partecipante@SARDENTICE81 wrote:
vista la grande simpatia, l’attaccamento a questo 3d e le origine sarde propongo di ribattezzare Lorenzino in Lorenzeddu
che sa ne dite? a te piace lori?
basta che non mi chiamate per cognome ( sardo) e a me va bene tutto!!!
26 Ottobre 2012 alle 17:29 #82717SARDENTICE81
Moderatore@lorenzino82 wrote:
@SARDENTICE81 wrote:
vista la grande simpatia, l’attaccamento a questo 3d e le origine sarde propongo di ribattezzare Lorenzino in Lorenzeddu
che sa ne dite? a te piace lori?
basta che non mi chiamate per cognome ( sardo) e a me va bene tutto!!!
perchè non sarebbe carino Lorenzeddu Poniri???? 😀
26 Ottobre 2012 alle 18:17 #82718Ste
Amministratore del forumno no non ci siamo…la traduzione è quasi giusta…la parola quaddu però l’hai sbagliata..ritenta!! Vediamo se usata in quest’altro modo ci arrivi…Guaza si ndi olliri andai a piscai crasi biau…deu puru ci ollu andai ma mi ndi deppu atturai cravvau a dommu, minch’e quaddu!!
su prova questa traduzione…26 Ottobre 2012 alle 18:33 #82719lorenzino82
Partecipante@Ste wrote:
no no non ci siamo…la traduzione è quasi giusta…la parola quaddu però l’hai sbagliata..ritenta!! Vediamo se usata in quest’altro modo ci arrivi…Guaza si ndi olliri andai a piscai crasi biau…deu puru ci ollu andai ma mi ndi deppu atturai cravvau a dommu, minch’e quaddu!!
su prova questa traduzione…Azz questa è molto più difficile…devo rispolverare il libro di latino cazzo x tradurre sta Roba…in più sono sono con il Cell e la leggo sotto forma di sms…comunque quello che ho capito è che Guaza voleva andare a pescare e poi ci volevi andare anche te (fantastico DEU =IO ) Ma poi non capisco più una sega…Ah a proposito : x l ultima parola ti volevo dire :PUPPA!
26 Ottobre 2012 alle 18:40 #82720Ste
Amministratore del forumSignifica…Guaza se ne vuole andare a pesca domani, beato…anche io ci voglio andare ma devo stare a casa, minch’e quaddu…in questo caso usato come espressione di sconforto…altro esempio…asi biu cussu spirrittu chi ari pigau Icaro…pitticcheddu minch’e quaddu…in questo caso invece usato come espressione di stupore…su non riesci proprio a dirmi cosa significa??
-
AutorePost
- Devi essere connesso per rispondere a questo topic.